EU:s översättartävling 2020

I dag, torsdagen den 26 november, genomfördes EU:s översättartävling 2020 klockan 10.00 – 12.00. Tiden är densamma inom hela EU, med hänsyn tagen till de olika tidszonerna förstås. Tyska skolan deltog för sjunde året i rad i denna tävling. I Sverige är det 21 skolor som får delta (antalet skolor beror på antalet platser i EU-parlamentet) med maximalt fem deltagare från varje skola.

Tävlingen går till så att varje deltagare väljer ett valfritt EU-språk att översätta från och ett annat valfritt EU-språk att översätta till. I år hade vi flest översättningar från tyska till svenska, men också från engelska till svenska. Det rekommenderas varmt att man översätter till det språk som är ens starkaste språk.

En segrare koras i respektive land och denne får under våren 2021 besöka Bryssel tillsammans med de andra pristagarna från respektive EU-land. (I alla fall under normala omständigheter) Låt oss hålla tummarna för att någon av våra duktiga deltagare i år: Einar Sennerdal, Siri Dobers, Emilia Essinger och Jakob Sallander, alla årskurs 11, blir den som får åka i vår. Tyska skolan har ju stolta traditioner inom denna tävling då vi ju har vunnit den tre gånger, och förra året fick hela tre deltagare från vår skola, Maria Moldrickx, Jakob Strömholm Sontagh och Felicia Wächter, så kallade hedersomnämnanden för särskilt lyckade insatser.

Rudolf Udvardy