EU:s översättartävling 2017

I dag, torsdagen den 23 november, genomfördes EU:s översättartävling 2017 klockan 10.00 – 12.00. Tiden är densamma inom hela EU, med hänsyn tagen till de olika tidszonerna förstås. Tyska skolan deltog för fjärde året i rad i denna tävling. I Sverige är det 20 skolor som får delta, antalet skolor beror på folkmängden i respektive land, med maximalt fem deltagare från varje skola.

Tävlingen går till så att varje deltagare väljer ett valfritt EU-språk att översätta från och ett annat valfritt EU-språk att översätta till. I år hade vi översättningar från svenska till tyska, från tyska till svenska, från engelska till svenska och från grekiska till svenska. Det rekommenderas varmt att man översätter till det språk som är ens starkaste språk.

En segrare koras i respektive land och denne får under våren besöka Bryssel tillsammans med de andra pristagarna från respektive EU-land. Låt oss hålla tummarna för att någon av våra duktiga deltagare i år: August Falkman, 11a, Astrid Frohn, 11a, Jonathan Wächter, 11a, Jonas Ackermann, 12b och Emmanuel Zavalis, 12b, blir den som får åka i vår.

Förra året vann ju en av våra elever, Andreas Hygrell, hela den svenska tävlingen och fick åka till Bryssel, medan Philip von Scheele och Zsanett Waldau fick varsitt hedersomnämnande.

Rudolf Udvardy